TAM TAM a cura di Ass. ADISI - Sostenitori

 

APPROFONDIMENTI

Scheda Puntata  - 1 dicembre 2003

 

ospite: Richard Stallman

 

Tema: Software libero

 

 

Richard Stallman è il fondatore della Free Software Foundation, e l'iniziatore del Progetto GNU. Il 9 dicembre pomeriggio darà una lezione pubblica intitolata "Software liberi per una società libera" per la Scuola Superiore di Informatica e Gestione, nell'Aula Magna dell'ICEC (ex Scuola Cantonale di Commercio) di Bellinzona. Diamo qui un estratto di un'altra sua conferenza, dove spiega come funziona il lavoro nella Free Software Foundation - vale a dire la Comunità del libero.

 

documenti e link:

 

 

[image of the Head of a GNU]

 

 

 

 

  http://www.fsf.org 

 

 

 

 

 

 

 http://www.eff.org/

 

 

 

Per la Fondazione del Software Libero e GNU, i due siti di riferimento sono:

www.fsf.org e www.gnu.org
I testi sono in inglese, con link verso traduzioni fatte da volontari.

Qualche esempio:

http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html 
"Words to avoid" - Parole da evitare perché creano confusioni. Trad. italiana nostra sul Forum di ADISI: http://tinyurl.com/x6a3
Riassunto: L'imprecisione di certi termini può anche venire sfruttata per giustificare limitazioni alle nostre libertà, come avviene ad es. quando si usa "proprietà intellettuale" invece di termini specifici come "copyright", "diritto d'autore" "marchio" o "brevetto"

http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html
"Why "Free Software" is better than "Open Source", Perché "software libero" è meglio di "open source". Trad. italiana GNU http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.it.html 
Riassunto: "Software libero" e "Open Source" vengono spesso erratamente considerati come sinonimi. Ma mentre "Open Source" è una descrizione puramente tecnica che indica che il codice fonte di un programma è a disposizione di tutti, "Software libero" è inoltre una rivendicazione sociale e filosofica: dobbiamo aver la libertà di disporre del codice fonte dei programmi che usiamo per essere liberi, per non dipendere da chi ha creato e gestisce i programmi.

http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
"We Can Put an End to Word Attachments", "Possiamo mettere fine agli allegati Word": Trad. italiana GNU: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.it.html

Riassunto:

Gli allegati Word sono noiosi perché pesanti e perché non compatibili con tutti i programmi di trattamento di testo. Sono un rischio perché possono assorbire altre informazioni assorbite dal computer del mittente. Inoltre le modifiche continue rendono illeggibili documenti fatti con una versione precedente dopo qualche anno. Infine, la  non-compatibilità descritta sopra e l'uso sempre più diffuso di file Word creano una spirale che costringe sempre più gente ad acquisire la licenza Microsoft per il programma Word e a dipenderne. Quindi occorre opporsi a questa dinamica rifiutando documenti Word mandati in allegato.

Note della redazione ADISI:

a) Stallman suggerisce varie formule per rifiutare gli allegati Word. La traduzione italiana usa il "tu" per rendere il "you" in queste formule. È meglio usare il "lei".
b) Il problema degli allegati Word è particolarmente acuto da noi in Svizzera, dove persino chi dice di voler lottare contro la frattura numerica lo fa spesso e volentieri in documenti Word. L'esempio più flagrante di questa contraddizione è forse la "newsletter" della sezione svizzera dell'UNESCO (sezione ospitata dal Dipartimento Federale degli Affari Esteri). Non è consultabile sul sito
www.unesco.ch , ma si può soltanto ricevere sotto forma di un e-mail con due grossi allegati .doc (uno in francese e uno in tedesco - ca 750 kb in tutto). UNESCO Svizzera si vanta di mandare questa "newsletter" a 3'500 persone.


 

Cerca nel sito powered by FreeFind -  

Associazione di Diritto Informatico della Svizzera italiana
Casella Postale – CH 6984 Pura –
Contatto e-Mail
Tel 0041(0)91 606 71 50 - Fax 0041(0)91 606 71 30


www.adisi.chwww.adisi.ch/in-formazione/
www.adisi.blogspot.comhttp://groups.msn.com/ADISITicino/home

Copying and distribution of this content?

HyperCounter

  Traduci la pagina Web
  

  Dal/Al

___________________________________________________________________________________________________________

"TAM TAM"  c/o Ass. ADISI -
Casella postale - CH 6984 Pura - Contatto e-Mail

in collaborazione con: Sostenitori